首页 500强 活动 榜单 商业 科技 商潮 专题 品牌中心
杂志订阅

惠誉首席级济学家:关税战或令美国陷入滞胀

Shawn Tully
2025-04-26

惠誉评级首席经济学家:就算特朗普下调了关税,它对美国经济造成的严重损害也无法避免。

文本设置
小号
默认
大号
Plus(0条)

特朗普的关税战非但不会利好美国经济,反而会适得其反。美国的利率和通胀率将居高不下,美国经济很可能会陷入滞胀。

以上是惠誉评级首席经济学家布莱恩·库尔顿的观点。而笔者认为,库尔顿的观点是有坚实的数据、逻辑和历史依据的。4月17日,笔者与在伦敦的库尔顿通了电话,以深入了解他的想法。库尔顿对美国经济的前景愈发悲观,以下是他对美国经济五个关键问题的看法。

高关税会坚持下去吗?

库尔顿指出,特朗普4月2日宣布的关税政策“比预期还要糟糕得多”。目前,美国的平均关税率已经达到了23%,比去年的2.2%高出10倍有余。

库尔顿认为,美国对华高达3位数的关税税率“将持续一段时间”,到2026年则有望跌落到60%左右。至于其他国家,10%的关税税率“差不多就是最理想的情况了”。总体而言,到了明年,美国的平均关税税率有望“下降至15%到18%的区间”。

库尔顿认为,尽管特朗普声称,他正在努力达成对美国的贸易伙伴们有利的协议,但特朗普真的认为关税是一项好的经济政策。“这些关税并非只是谈判的筹码,特朗普真的认为贸易逆差是件坏事。”有意思的是,特朗普对英国、新加坡等美国的贸易顺差国家也征收了10%的关税。这说明特朗普认为,即使美国对这些国家存在顺差,也有必要减少对这些国家的进口,以便降低美国的整体贸易逆差。库尔顿指出,英国和新加坡的例子表明,除了极少数例外,各国几乎不可能以任何条件让特朗普把关税下降到10%以下。

关税成本谁来承担?

库尔顿表示:“假如你是一个中国出口商,你面临着60%的对美关税。那么,你可以下调对美国中间商、经销商或进口商的批发价格,从而让货物在美国进港时,保持对消费端的价格不变,这样你就不会失去市场份额。这就是美国政府认为会发生的情况。”但是,从特朗普上一任期的情况看,特别是2018年到2019年,特朗普也对中国打过关税战,但他畅想的这种“理想情况”并未出现。“有人研究了中国出口商是否下调了对美国中间商、经销商和出口商的税前价格。如果关税成本被出口商承担了,你就会看到税前批发价格的下降。”但是事实恰恰相反,中国出口商向美国进口商收取的批发价格随着关税同步上涨。“美国贸易代表处官网上的数据就显示了这一趋势。”

那么经销商的情况如何呢?库尔顿表示,有数据显示,经销商也承担了部分关税成本,但是还不到一半,大概只有三分之一左右。“有证据显示,进口商的利润空间受到了显著冲击。”但是承担了主要关税成本的还是最终消费者。库尔顿认为,这一次关税战,仍将是普通消费者承担关税成本的大头。

关税会影响经济增长吗?

去年12月份,库尔顿曾预测2024年的美国 GDP增长率将达到2.8%,2025年将放缓至2%。但是到了今年,他已经将美国的GDP增长预测下调至1.2%。他表示:“你可以把关税看作一种增税行为。美国人在进口商品上的支出,大概占了美国消费支出总额的四分之一左右。但是现在,你对这部分商品收的税从2%一下子提高到了18%。你能想到以前美国什么时候突然这么大幅度的增过税吗?”

库尔顿指出,这样一来,“进口商品价格的上涨速度就会快于工资的增长速度,同样数额的工资能买到的东西就会变少。而随着居民‘实际收入’的下降,美国的GDP增长率也会下降。”另外,就算进口商消化了相当一部分关税成本,成本的增加也会压缩他们的利润空间。“所以这对美国经济来说仍然是一种损失。企业将会收缩业务。由于利润下滑,企业在工厂建设、工人招聘等方面的投资也会减少,这将进一步抑制消费者支出。”

有多大的必要担心滞胀?

库尔顿担心的另一个问题,就是美国经济出现滞胀的可能性越来越大。美国经济在上世纪70年代出现过滞胀,欧洲在80年代也经历过长达十年的滞胀。滞胀是一种最糟糕的情况,它的标志是高通胀率和高失业率并存。库尔顿表示:“目前美国还没有陷入滞胀,但可以毫不夸张地说,随着企业削减投资,美国经济正朝着物价上涨、通胀加剧和失业率上升的方向发展。现在我们还没到那一步,但这是一个重大威胁。现在滞胀的风险每个月都在增加。”

关税会降低贸易赤字吗?

特朗普的终极目标是缩小美国的贸易逆差。特朗普认为,美国老百姓这些年的日子之所以越过越差,就是因为贸易逆差的存在,就是因为美国的贸易伙伴占了美国的便宜。不过库尔顿认为,特朗普的关税政策非但在缩小贸易逆差上成效不大,反而会给美国经济造成沉重的负担。他表示,特朗普的关税政策或许能够通过提高进口商品成本,导致国内生产商获得更多销量,从而在“一定程度上”缩小贸易逆差。但是美国的国内生产商能否迅速行动起来,大幅提高他们在美国国内的产能,则要打一个大大的问号。“对于那些面临高额关税的外国企业来说,他们面临的问题则是能以多快的速度将生产迁到美国。这是一个重大决策,很可能不会很快实现。”

库尔顿指出,从宏观层面来看,美国的消费和投资远远超过了储蓄。虽然企业获得的利润足以支撑其资本支出,但美国政府的财政赤字却远远超过了私人部门的“储蓄”,这就迫使美国不得不从国外吸引大量资本。然而这种情况事实上是由美国政府和它的选民们造成的。正是因为美国选择了重支出轻储蓄的生活方式,才导致了美国从其他国家的进口远远多于其他国家从美国的进口。这样一来,其他国家在美国赚取的美元盈余就会以债务的方式回流到美国,以填补美国的预算缺口。

如果库尔顿说的都是对的,那么特朗普确实是在重塑美国经济——但很可能是在沿着一个错误的方向。 (财富中文网)

译者:朴成奎

特朗普的关税战非但不会利好美国经济,反而会适得其反。美国的利率和通胀率将将居高不下,美国经济很可能会陷入滞胀。

以上是惠誉评级首席经济学家布莱恩·库尔顿的观点。而笔者认为,库尔顿的观点是有坚实的数据、逻辑和历史依据的。4月17日,笔者与在伦敦的库尔顿通了电话,以深入了解他的想法。库尔顿对美国经济的前景愈发悲观,以下是他对美国经济五个关键问题的看法。

高关税会坚持下去吗?

库尔顿指出,特朗普4月2日宣布的关税政策“比预期还要糟糕得多”。目前,美国的平均关税率已经达到了23%,比去年的2.2%高出10倍有余。

库尔顿认为,美国对华高达3位数的关税税率“将持续一段时间”,到2026年则有望跌落到60%左右。至于其他国家,10%的关税税率“差不多就是最理想的情况了”。总体而言,到了明年,美国的平均关税税率有望“下降至15%到18%的区间”。

库尔顿认为,尽管特朗普声称,他正在努力达成对美国的贸易伙伴们有利的协议,但特朗普真的认为关税是一项好的经济政策。“这些关税并非只是谈判的筹码,特朗普真的认为贸易逆差是件坏事。”有意思的是,特朗普对英国、新加坡等美国的贸易顺差国家也征收了10%的关税。这说明特朗普认为,即使美国对这些国家存在顺差,也有必要减少对这些国家的进口,以便降低美国的整体贸易逆差。库尔顿指出,英国和新加坡的例子表明,除了极少数例外,各国几乎不可能以任何条件让特朗普把关税下降到10%以下。

关税成本谁来承担?

库尔顿表示:“假如你是一个中国出口商,你面临着60%的对美关税。那么,你可以下调对美国中间商、经销商或进口商的批发价格,从而让货物在美国进港时,保持对消费端的价格不变,这样你就不会失去市场份额。这就是美国政府认为会发生的情况。”但是,从特朗普上一任期的情况看,特别是2018年到2019年,特朗普也对中国打过关税战,但他畅想的这种“理想情况”并未出现。“有人研究了中国出口商是否下调了对美国中间商、经销商和出口商的税前价格。如果关税成本被出口商承担了,你就会看到税前批发价格的下降。”但是事实恰恰相反,中国出口商向美国进口商收取的批发价格随着关税同步上涨。“美国贸易代表处官网上的数据就显示了这一趋势。”

那么经销商的情况如何呢?库尔顿表示,有数据显示,经销商也承担了部分关税成本,但是还不到一半,大概只有三分之一左右。“有证据显示,进口商的利润空间受到了显著冲击。”但是承担了主要关税成本的还是最终消费者。库尔顿认为,这一次关税战,仍将是普通消费者承担关税成本的大头。

关税会影响经济增长吗?

去年12月份,库尔顿曾预测2024年的美国 GDP增长率将达到2.8%,2025年将放缓至2%。但是到了今年,他已经将美国的GDP增长预测下调至1.2%。他表示:“你可以把关税看作一种增税行为。美国人在进口商品上的支出,大概占了美国消费支出总额的四分之一左右。但是现在,你对这部分商品收的税从2%一下子提高到了18%。你能想到以前美国什么时候突然这么大幅度的增过税吗?”

库尔顿指出,这样一来,“进口商品价格的上涨速度就会快于工资的增长速度,同样数额的工资能买到的东西就会变少。而随着居民‘实际收入’的下降,美国的GDP增长率也会下降。”另外,就算进口商消化了相当一部分关税成本,成本的增加也会压缩他们的利润空间。“所以这对美国经济来说仍然是一种损失。企业将会收缩业务。由于利润下滑,企业在工厂建设、工人招聘等方面的投资也会减少,这将进一步抑制消费者支出。”

有多大的必要担心滞胀?

库尔顿担心的另一个问题,就是美国经济出现滞胀的可能性越来越大。美国经济在上世纪70年代出现过滞胀,欧洲在80年代也经历过长达十年的滞胀。滞胀是一种最糟糕的情况,它的标志是高通胀率和高失业率并存。库尔顿表示:“目前美国还没有陷入滞胀,但可以毫不夸张地说,随着企业削减投资,美国经济正朝着物价上涨、通胀加剧和失业率上升的方向发展。现在我们还没到那一步,但这是一个重大威胁。现在滞胀的风险每个月都在增加。”

关税会降低贸易赤字吗?

特朗普的终极目标是缩小美国的贸易逆差。特朗普认为,美国老百姓这些年的日子之所以越过越差,就是因为贸易逆差的存在,就是因为美国的贸易伙伴占了美国的便宜。不过库尔顿认为,特朗普的关税政策非但在缩小贸易逆差上成效不大,反而会给美国经济造成沉重的负担。他表示,特朗普的关税政策或许能够通过提高进口商品成本,导致国内生产商获得更多销量,从而在“一定程度上”缩小贸易逆差。但是美国的国内生产商能否迅速行动起来,大幅提高他们在美国国内的产能,则要打一个大大的问号。“对于那些面临高额关税的外国企业来说,他们面临的问题则是能以多快的速度将生产迁到美国。这是一个重大决策,很可能不会很快实现。”

库尔顿指出,从宏观层面来看,美国的消费和投资远远超过了储蓄。虽然企业获得的利润足以支撑其资本支出,但美国政府的财政赤字却远远超过了私人部门的“储蓄”,这就迫使美国不得不从国外吸引大量资本。然而这种情况事实上是由美国政府和它的选民们造成的。正是因为美国选择了重支出轻储蓄的生活方式,才导致了美国从其他国家的进口远远多于其他国家从美国的进口。这样一来,其他国家在美国赚取的美元盈余就会以债务的方式回流到美国,以填补美国的预算缺口。

如果库尔顿说的都是对的,那么特朗普确实是在重塑美国经济——但很可能是在沿着一个错误的方向。 (财富中文网)

译者:朴成奎

The Trump tariff agenda will backfire. Interest rates and inflation will be stubbornly high. And stagflation may set in.

That’s the take from Brian Coulton, chief economist at Fitch Ratings, a leading provider of credit analysis on global markets. This writer finds that Coulton’s views are extremely well grounded in data, logic and historical precedent. On April 17, I spoke to Coulton, who’s based in London, by phone to get an in-depth view of his thinking. Coulton’s increasingly negative outlook for the U.S. boils down to how he answers 5 key questions about the economy.

Are tariffs here to stay?

Coulton notes that the “Liberation Day” “reciprocal” tariffs that President Trump unveiled on April 2 were “much worse than expected.” All told, he puts the current average U.S. tariff at 23%, more than 10 times the 2.2% figure that prevailed just last year.

Coulton believes that today’s triple-digit duties on China will persist “for some time” before falling to around 60% by 2026. Otherwise, he predicts that 10% will be “about the best any country can expect,” and that all told, by next year average tariffs will “come down to [the] 15% to 18% range.”

The economist reckons that despite Trump’s insistence that he’s striving to forge deals favorable to our trading partners, the President is fully committed to high tariffs as good economic policy. “The tariffs are not a negotiating ploy,” he says. “Trump thinks that trade deficits are a bad thing.” It’s interesting, he continues, that the president is leveling a 10% hit on the U.K., Singapore, and the other countries where the U.S. runs a surplus. That policy implies that reducing a country’s exports to the U.S., even if we sell more to them than they ship to us, makes sense because it lowers our overall trade shortfall. The Singapore and U.K. examples, posits Coulton, make it “unlikely nations with rare exceptions can offer anything to get their rates below 10%.”

Who pays for tariffs?

“Say you’re a Chinese exporter, and you’re faced with a 60% tariff,” says Coulton. “You could lower the wholesale price to the U.S. middleman or distributor, or a big company that imports directly, at the U.S. port of entry to keep the price to the consumer the same and not lose market share. That’s what the administration says is likely to happen.” But, he adds, the record from the Trump tariff rounds versus China in 2018 and 2019 show that didn’t happen. “Detailed studies looked at whether Chinese exporters were lowering their pre-tariff prices to US importers, the middlemen such as wholesalers and distributors. If the exporters were absorbing the tariffs, you’d see the prices of the arriving goods falling.” Instead, the prices charged the US importers rose in tandem with the increase in tariffs. “The data on the US Trade Representative website shows that trend,” says Coulton.

What about the distributors? The numbers, he says, demonstrate that these wholesalers absorbed part of the tariffs, but much less than half—more like one-third. “The evidence is that the importers suffered a significant hit to margins,” notes Coulton. Even so, it was US consumers who paid the majority of the tariff “tax” at the checkout counters. Coulton expects that shoppers will cover the biggest part of the bill this time, too.

Will tariffs hurt economic growth?

In December, Coulton was predicting that U.S. GDP, en route to finishing the year at a strong gain of 2.8%, would slow to around 2% in 2025. But he’s since lowered his outlook to a slowpoke 1.2%. “Think of tariffs like a tax increase,” he says. “One quarter of total US consumer spending on goods goes to imports. You go from a tax on all those products from just over 2% to what’s likely to be roughly 18%. When did a sudden tax increase like that ever happen before?”

The upshot: “Import prices will rise faster than wages,” says Coulton. “The same wages will buy less stuff. As ‘real incomes’ decline, consumer spending will fall, lowering GDP growth.” He says that even if importers shoulder a large portion of the tariffs, the higher costs will reduce their margins. “So that’s still a loss inflicted on the US economy,” he avows. “Companies will retrench. Since they’re getting less profit, they’ll invest less in building and refurbishing plants and hire fewer workers, further depressing consumer spending.”

How big a worry is stagflation?

Coulton’s new concern is the rising possibility of stagflation. That’s the dreaded phenomenon the U.S. suffered in the 1970s and Europe endured in the following decade. It’s the worst of both worlds, a combination of high inflation and elevated unemployment. “The U.S. is not in stagflation at this point,” says Coulton. “But it’s not a stretch to say we’re heading to higher consumer prices and higher inflation and higher unemployment as companies cut back on investment. We’re not there yet. But it’s a major threat. That scenario is a lot more credible than a month ago.”

Will tariffs lower the trade deficit?

Trump’s holy grail is shrinking the deficiency of our exports versus imports. That gap, he believes, lowers the Americans’ standard of living dollar for dollar, and transfers all that “wealth” we deserve to our freeloading trading partners. But Coulton doubts Trump’s plan will do much to close the gulf, while at the same time heaping big new costs on the economy. He says the policy may lower the trade gap “at the margin” by making imports costlier and hence moving sales to domestic producers. But he doubts our manufacturers and foreign players will act quickly to greatly increase their capacity Stateside, a projection that’s a centerpiece of the Trump initiative. ”For foreigners facing big tariffs, the question is how quickly they’ll relocate to the U.S. That’s a massive decision. It probably won’t happen fast,” says Coulton.

On a macro level, he observes, the U.S. spends and invests far more than it saves. While companies generate more than enough profit to finance their capex, our government deficits overwhelm those private “savings,” forcing the U.S. to attract gigantic amounts of capital from abroad. But that course is made in Washington, D.C., and by voters. In effect, it’s America’s decision to spend far more than we save that explains why we must buy far more from other nations than they purchase from us—so that their surplus in dollars that are only good here can boomerang back to fund our budget shortfalls.

If Coulton’s correct, Trump is certainly transforming the U.S. economy—mostly in the wrong direction.

财富中文网所刊载内容之知识产权为开云登陆入口及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。
0条Plus
精彩评论
评论

撰写或查看更多评论

请打开财富Plus APP

前往打开